Những thành ngữ tiếng Anh thông dụng về tiền
Không cần phải bàn đến tầm quan trọng và sức mạnh của đồng tiền trong cuộc sống trong chúng ta. Chính vì thế trong mỗi nền văn hoá và ngôn ngữ có rất nhiều thành ngữ liên quan đến tiền và tiếng Anh cũng không là ngoại lệ.
1. Money doesn’t grow on tree
Nghĩa đen: tiền không mọc trên cây.
1. Money doesn’t grow on tree
Nghĩa đen: tiền không mọc trên cây.
Câu này có nghĩa là tiền không phải tự nhiên mà có, nó đòi hỏi cần có sự nỗ lực dể kiếm được.
Trong tiếng Việt có câu thành ngữ tương đương là: tiền không phải là lá mít.
2. Born with a silver spoon in one's mouth
Nghĩa đen: sinh ra với một thìa bạc trong miệng.
Trong tiếng Việt có câu thành ngữ tương đương là: tiền không phải là lá mít.
2. Born with a silver spoon in one's mouth
Nghĩa đen: sinh ra với một thìa bạc trong miệng.
Câu này nghĩa là xuất thân trong một gia đình giàu sang, phú quý.
3. Save for a rainy day
Nghĩa đen: tiết kiệm cho ngày mưa.
3. Save for a rainy day
Nghĩa đen: tiết kiệm cho ngày mưa.
A rainy day trong câu này được hiểu là lúc khó khăn, bất trắc. Vì vậy, câu "save for a rainy day" có nghĩa là dành dụm để phòng cho những lúc khó khăn, bất trắc.
4. A penny saved is a penny earned
Nghĩa đen: một xu tiết kiệm chính là một xu làm ra.
4. A penny saved is a penny earned
Nghĩa đen: một xu tiết kiệm chính là một xu làm ra.
Câu này mang hàm ý khuyên ta tiết kiệm tiền bạc, đừng tiêu xài hoang phí.
5. Money talks
Nghĩa đen: đồng tiền biết nói chuyện.
5. Money talks
Nghĩa đen: đồng tiền biết nói chuyện.
Câu này hàm ý nói lên sức mạnh của đồng tiền.
6. Bring home the bacon
Nghĩa đen: mang về nhà thịt xông khói.
6. Bring home the bacon
Nghĩa đen: mang về nhà thịt xông khói.
Câu này có nghĩa là đi kiếm tiền nuôi gia đình.
7. Break the bank
Nghĩa đen: phá vỡ ngân hàng.
7. Break the bank
Nghĩa đen: phá vỡ ngân hàng.
Câu này có nghĩa là tốn rất nhiều tiền.
8. Daylight robbery
Nghĩa đen: cướp giữa ban ngày
8. Daylight robbery
Nghĩa đen: cướp giữa ban ngày
Câu này nói về một tình huống mà bạn phải trả cái giá cắt cổ cho một dịch vụ hay sản phẩm nào đó.
9. Live from hand to mouth
Nghĩa đen: sống từ tay đến miệng.
9. Live from hand to mouth
Nghĩa đen: sống từ tay đến miệng.
Câu này có nghĩa là sống chật vật.
10. A fool and his money are soon parted
Nghĩa đen: kẻ ngốc và tiền của anh ta sẽ sớm rời đi.
10. A fool and his money are soon parted
Nghĩa đen: kẻ ngốc và tiền của anh ta sẽ sớm rời đi.
Câu này ý nói những kẻ ngốc thì sẽ không biết giữ tiền.
11. A light purse is a heavy curse
Nghĩa đen: một cái ví nhẹ là lời nguyền nặng nề.
11. A light purse is a heavy curse
Nghĩa đen: một cái ví nhẹ là lời nguyền nặng nề.
Câu này có nghĩa là cuộc đời khó khăn khi không có tiền.
12. To have more money than sense
Nghĩa đen: có nhiều tiền hơn sự khôn ngoan.
12. To have more money than sense
Nghĩa đen: có nhiều tiền hơn sự khôn ngoan.
Câu này có nghĩa là phung phí tiền bạc vào những thứ không cần thiết.
Post a Comment