Lời dịch bài hát When We Were Young - Adele
Đó là nội dung bài hát cũng là cảm hứng để Adele đã kết hợp với nhạc sỹ Tobias Jesso Jr sáng tác ra bài hát When We Were Young.
Lời dịch
When We Were Young
Khi Chúng Ta Còn Trẻ
Everybody loves the things you do
Mọi người đều yêu những thứ anh làm
From the way you talk to the way you move
Từ cách anh chuyện trò đến cách anh đi đứng
Everybody here is watching you
Mọi người ở đây đều ngắm nhìn anh
'Cause you feel like home
Vì anh cảm thấy như đây là nhà
You’re like a dream come true
Anh tựa như một giấc mơ có thật
But if by chance you’re here alone
Nhưng nếu chẳng hay em ở đây một mình
Can I have a moment before I go?
Liệu em có phút giây nào bên anh trước khi em đi?
'Cause I’ve been by myself all night long
Vì em đã cô đơn trong hàng đêm dài rồi
Hoping you’re someone I used to know
Hy vọng anh là ai đó mà em từng biết
You look like a movie
Anh trông như một bộ phim
You sound like a song
Anh giống như một bài ca
My God, this reminds me
Ôi chúa ơi, điều này nhắc em nhớ về
Of when we were young
Thời khi chúng ta còn trẻ
Let me photograph you in this light
Hãy để em chụp hình ảnh anh dưới ánh sáng này
In case it is the last time
Biết đâu đây là lần cuối cùng
That we might be exactly like we were
Chúng ta có thể đúng như chúng ta đã từng
Before we realized
Trước khi chúng ta nhận ra
We were sad of getting old
Chúng ta đã buồn vì tuổi già mất rồi
It made us restless
Nó đã khiến chúng ta thao thức
It was just like a movie
Nó đã chỉ tựa như một bộ phim
It was just like a song
Nó đã chỉ tựa như một bài ca
I was so scared to face my fears
Em sợ hãi khi đối diện với nỗi sợ của mình
'Cause nobody told me that you’d be here
Vì không một ai nói với em anh ở đây
And I swore you moved overseas
Và em cứ nghĩ anh đã đến một nơi rất xa
That’s what you said, when you left me
Đó là điều anh nói, khi anh rời em
You still look like a movie
Anh vẫn trông như một bộ phim
You still sound like a song
Anh vẫn giống như một bài ca
My God, this reminds me
Ôi chúa ơi, điều này nhắc em nhớ về
Of when we were young
Thời khi chúng ta còn trẻ
Let me photograph you in this light
Hãy để em chụp hình ảnh anh dưới ánh sáng này
In case it is the last time
Biết đâu đây là lần cuối cùng
That we might be exactly like we were
Chúng ta có thể đúng như chúng ta đã từng
Before we realized
Trước khi chúng ta nhận ra
We were sad of getting old
Chúng ta đã buồn vì tuổi già mất rồi
It made us restless
Nó đã khiến chúng ta thao thức
It was just like a movie
Nó đã chỉ tựa như một bộ phim
It was just like a song
Nó đã chỉ tựa như một bài ca
When we were young
Khi chúng ta còn trẻ
When we were young
Khi chúng ta còn trẻ
When we were young
Khi chúng ta còn trẻ
When we were young
Khi chúng ta còn trẻ
It’s hard to win me back
Thật khó để thắng được chính mình
Everything just takes me back
Mọi thứ đang em đưa trở về
To when you were there
Tới thời điểm khi anh còn ở đó
To when you were there
Tới thời điểm khi anh còn ở đó
And a part of me keeps holding on
Và một phần trong em vẫn còn lưu luyến
Just in case it hasn’t gone
Chỉ là nhỡ như nó không mất đi
I guess I still care
Em đoán là em vẫn còn lưu tâm dấy
Do you still care?
Anh có lưu tâm chăng?
Let me photograph you in this light
Hãy để em chụp hình ảnh anh dưới ánh sáng này
In case it is the last time
Biết đâu đây là lần cuối cùng
That we might be exactly like we were
Chúng ta có thể đúng như chúng ta đã từng
Before we realized
Trước khi chúng ta nhận ra
We were sad of getting old
Chúng ta đã buồn vì tuổi già mất rồi
It made us restless
Nó đã khiến chúng ta thao thức
I’m so mad I’m getting old
Em phát điên với việc mình trở nên già đi
It makes me reckless
Nó khiến em thao thức
It was just like a movie
Nó đã chỉ tựa như một bộ phim
It was just like a song
Nó đã chỉ tựa như một bài ca
When we were young
Khi chúng ta còn trẻ
Post a Comment